Атлас
Войти  

Также по теме

3 места, где можно выучить венгерский

Как артикли влияют на спряжение глаголов, что такое «дифтонгоиды» и почему венгров нельзя понять сразу

  • 17470

Одно
место на
странице

Все
на одной
странице

Одно
место на
странице

Все
на одной
странице

Зачем учить

Венгерский язык — это головоломка: не зря кубик Рубика придумали именно здесь. Тем не менее многие россияне решаются на штурм этой сложной системы: кто-то хочет получить гражданство, кто-то — поступить в университет, а кто-то просто собирается выучить его как редкий язык, который может оказаться полезным. Кроме того, российские туристы и путешественники часто ездят в Венгрию отдыхать, и тут язык оказывается тоже очень кстати: на английском говорит в основном молодежь, а пожилые люди разговаривают исключительно на родном языке.


В чем сложность

Кажется, венгерский — это тот случай, когда можно сказать: сложность во всем. Формально этот язык входит в финно-угорскую группу, однако с финским и эстонским имеет мало общего. Носители этих языков не понимают венгров, и до XIX века сама его принадлежность к группе ставилась под сомнение. Ближе всего он к языку хантов и манси: венгры принесли свою речь из Сибири в Восточную Европу и смогли в значительной степени сохранить ее основные черты, — несмотря на влияние, которое на венгерский оказали тюркские и славянские языки, а также на галлицизмы, англицизмы и другие заимствования, которые охотно приживались и приживаются в венгерском.

Как и любой синтетический язык, венгерский преподносит много сюрпризов. Суффиксальный способ словообразования «удачно» дополняют 23 падежа (для сравнения, в финском их 15, а в русском всего 6), 40 букв в алфавите и неповторимая фонетика. Здесь представлено целых 14 гласных звуков, причем все они обозначаются отдельными буквами: a [ɒ], á [a:], e [ɛ], é [e:], i [i], í [i:], o [o], ó [o:], ö [ø], ő [ø:], u [u], ú [u:], ü [y] и ű [y:]. При этом первая буква алфавита — а — произносится как нечто среднее между русскими «а» и «о»: губы округляются, нижняя челюсть опускается, кончик языка оттягивается назад.  А вот дифтонгов в венгерском языке нет. При этом артикуляция в языке сильная, все звуки произносятся четче, чем в русском или английском.

В плане фонетики сложность представляют, безусловно, долгота и краткость огубленных гласных: «ö», «ő»,  «ü», «ű» — это совершенно разные буквы, и ошибка, как и в любом языке с «долготами», может повлиять на смысл слова. Кроме того, венгров (по словам самих венгров) иностранцам первое время достаточно сложно понять: часто кажется, что вся реплика звучит как одно малопонятное слово, хотя в действительности это целое предложение.


Грамматика

Как бы ни была сложна венгерская грамматическая система, отдельные элементы в ней все же отсутствуют, значительно облегчая жизнь зарубежным студентам. Например, в этом языке нет категории грамматического рода, а времен всего два: прошлое и настоящее. Для обозначения будущего времени используют глагол совершенного вида в настоящем времени или конструкцию со вспомогательным глаголом «fog».

При этом в языке большую роль играют определенные и неопределенные артикли —  да и в целом, категория определенности и неопределенности. Она связана со спряжением глаголов, которое целиком зависит от существительного-объекта. Если он упоминается впервые, например: «Я жду девушку (какую-то)», то потребуется неопределенный артикль и безобъектное спряжение глагола. Если «Я жду девушку из Германии (ту самую)» — то артикль будет определенным, а спряжение — объектным.

Когда объекта нет, могут употребляться оба спряжения, однако тут играет роль то, есть ли у глагола прямое дополнение. У глаголов «стоять», «сидеть», «идти» и «ходить» его нет, поэтому спряжение может быть только безобъектным.

Все, что в русском попадает под категорию предлогов, здесь является падежным окончанием, которое добавляется к слову. При этом авторы разных учебных пособий расходятся во мнении, сколько же на самом деле падежей в венгерском языке: в одних учебниках указано, что их 23, в других — 19. Все дело в том, что все окончания, с помощью которых принято обозначать обстоятельства места и времени, в венгерском являются падежными. Кроме того, существуют редкие падежи: например, дистрибутив, который используется для выражения повторяемости во времени: «ежегодно», «каждый день».

К тому же, разумеется, в венгерском часто встречаются длинные слова. Чтобы правильно прочитать такое слово, нужно разделить его на слоги или на корни.  В длинных венгерских словах обязательно возникает побочное, или, второстепенное ударение, которое падает на нечётные слоги: третий, пятый и т. д. При этом ударение на пятом слоге сильнее, чем на третьем. Одно из самых длинных слов в венгерском языке — «megszentségteleníthetetlen» (25 букв) — переводится  как «то, что осквернено быть не может».

 
/media/upload/images/education/2013/language/vengr/3ya-03.png «Иностранные языки от носителей»

/media/upload/images/education/2013/language/vengr/1ya-03.png «Мастер-класс»







Система Orphus

Ошибка в тексте?
Выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter