Спичрайтер больше не нужен: Редакция «БГ» тестирует тренера по английской речи Yoodli
Как искусственный интеллект раскладывает ошибки по полочкам
Недавно нам на глаза попался сервис Yoodli. Это речевой тренер со встроенным искусственным интеллектом, который позволяет улучшить коммуникативные навыки и просто потренироваться перед важным выступлением.
Сервис предоставляет пользователю полную расшифровку записанной речи и аналитику в реальном времени по словам-паразитам, темпу и выбору слов. Пока что Yoodli работает только с английским языком. Редакторы «Большого Города» попробовали сервис и делятся впечатлениями.
Аглая Шатова
новостной редактор
— Для теста я использовала англоязычный фрагмент из знаменитого мемного монолога «Идущий к реке» Сержа Дур-Дачника.
По-английски разговариваю я плохо — в речи часто проскакивают слова-паразиты, мне сложно рассказать историю без мычаний, эканий и запинок. Также я забываю про eye contact и могу весь разговор смотреть человеку на ботинки или пряжку ремня. В общем, оратор из меня так себе. Но результаты теста меня удивили — Yoodli мало того, что распознал весь монолог, так еще и похвалил меня!
У сервиса очень удобный и понятный интерфейс. Мне понравилось, что разработчики добавили функцию записи видео — можно потом отсмотреть ролик и понять, как ты ведешь себя при разговоре и что стоит исправить. Также здорово, что время записи фиксированное — говорить разрешено всего 1 минуту. Например, можно придумывать всякие задания: рассказать о любимой еде за 60 секунд или о самой смешной истории. Во-первых, это не занимает много времени (то есть Yoodli можно уделять всего 5–10 минут в день), а во-вторых, позволяет тренироваться говорить четко и внятно.
Кроме того, сервис дает советы о том, как правильно держаться в кадре, сколько стоит улыбаться и с каким темпом говорить — это тоже полезно.
Грустно, что у Yoodli нет приложения — для меня заходить каждый раз на сайт не очень удобно.
Думаю, что это полезная штука — если заниматься с ним регулярно, то подтянуть грамотность и красоту речи вполне реально. Немного обидно, что сервис сделан только для англоязычных пользователей, надеюсь, когда-нибудь нейронка научится распознавать и русскую речь. Зато тем, кому нужно публично выступать на английском, Yoodli точно пригодится! Тут можно и над уверенностью при разговоре поработать, и привыкнуть смотреть собеседнику в глаза.
Юлиана Максимова
новостной редактор
— Я довольно бегло говорю на английском и могу с уверенностью поддержать small talk практически на любую тему, но хотела потренироваться в чтении текстов. Взяла первый попавшийся отрывок на английском из интернета (вероятно, из какой-то книги или из задания по экзамену вроде FCE) — обычная история про англичанку миссис Джонсон, которая пригласила певца на вечеринку в честь дня рождения, причем с простыми конструкциями и диалогами.
На прочтение текста у меня ушло около 2 минут. Сервис показал, что мой английский на хорошем уровне, но мне нужно немного замедлиться в речи (скорость чтения составила 171 слово в минуту).
Я читала текст в первый раз, поэтому несколько раз запиналась и иногда делала большие паузы для понимания интонации. Что интересно, Yoodly выявил эти ошибки и посоветовал останавливаться на 1−2 секунды перед каждой новой мыслью, чтобы «аудитория переварила то, что я говорю». Слишком частых повторов он у меня не обнаружил.
Также сервис подчеркнул «слабые слова», которых стоит избегать в разговорной речи. Например, very, so, exactly и you see. В целом функция крутая, но так как эти слова были написаны в самом тексте, а не проговорены мною лично, то мне это не пригодилось. Однако для тех, кто хочет записать монолог или поболтать на отвлеченную тему на несколько минут, будет полезно.
Кроме этого, Yoodli подсказывает слова-пустышки, указывающие на заминку и паузу в речи (у меня есть вредная привычка говорить «эх» или «эм»), ключевые слова, которые вы чаще всего использовали, и non-inclusive words, то есть выражения, которые могут кого-то оскорбить или дискредитировать. Например, «как все нормальные люди», «разве вы этого не знали» и другие. Посмотреть примеры non-inclusive language можно здесь. У меня в тексте таких фраз не встречалось, поэтому сервис написал «хорошая работа».
Что еще интересного: сразу после записанного разговора сервис показывает транскрибацию, но она немного хромает. Так, слово laughing Yoodli расшифровал как laing, а went как bends. Не знаю, в чем проблема, то ли в микрофоне на моем компьютере, то ли в самом транскрибаторе, но даже те слова, в которых сложно ошибиться, он иногда коверкает.
Ставлю Yoodly 7/10. Задумка интересная, думаю, сервис может кому-то помочь подтянуть грамотность и красоту речи, что особенно полезно в эпоху Zoom Meetings, но мне не хватило функционала, как у Grammarly. Хотелось, чтобы сервис выделял красным грамматические и синтаксические ошибки, а также предлагал варианты замены неправильно сказанных слов.