Видеохостинг YouTube продолжает глобальное расширение функции автоматического нейродубляжа видео. Теперь она стала доступна для всех создателей контента на площадке, также были добавлены еще несколько интересных фишек. Об этом рассказал Чандралеха Мотати, менеджер по продукту компании.

Библиотека языков автоматического дубляжа расширилась до 27. Теперь доступны: арабский, французский, немецкий, иврит, хинди, индонезийский, японский, корейский, португальский, итальянский и русский языки.

Также YouTube добавил функцию выразительной речи (Expressive Speech) на восьми языках (английском, французском, немецком, хинди, индонезийском, итальянском, португальском и испанском), которая лучше передает эмоции и тон автора. А чтобы дубляж выглядел более естественно, компания начала тестировать синхронизацию губ говорящего под переведенную аудиодорожку.

Теперь новые фильтры на площадке сами распознают, когда видео не следует озвучивать — например, музыку или видеоблоги без звука, — чтобы сохранить аутентичность контента. По желанию креаторы могут добавить свою собственную озвучку или полностью отключить ее.

Функцию ИИ-дубляжа запустили в сентябре 2025 года. Тогда инструмент работал только с девятью языками и был доступен для ограниченного круга авторов контента.

Источник: YouTube