«Покупкой сделки займутся самолеты»: Редакция «БГ» тестирует сервис авторерайтинга Retext
Редакторы против искусственного интеллекта
Замена журналистов и копирайтеров искусственным интеллектом — повод для шуточек и одновременно чувствительная тема для представителей индустрии. Осенью 2020 года в The Guardian вышла написанная нейросетью колонка, спустя год Sber AI и стартап CopyMonkey.ai создали AI-копирайтер — сервис по созданию уникальных описаний товаров для онлайн-магазинов и маркетплейсов, «Яндекс» запускал «Балабобу» — генератор предложений на основе введенного текста. Второй линией идут сервисы, облегчающие работу неопытных редакторов или вовсе далеких от текста людей; самый упоминаемый — сервис Максима Ильяхова «Главред», он помогает очистить написанное от словесного мусора.
Не так давно на рынке появился российский сервис «смарт-копирайтинга» Retext — искусственный интеллект помогает перефразировать текст и сделать его уникальным либо сократить фрагмент до главной мысли. То и другое бывает полезно журналистам новостного жанра, копирайтерам, эсэмэмщикам. Редакторы «Большого Города» решили опробовать сервис на себе — рассказываем, что из этого вышло.
Ольга Карасева
редактор «Большого Города»
Во времена моего студенчества были популярны биржи контента. Исполнителю нужно было переписать своими словами (более изысканно — сделать рерайт) какую-нибудь чужую заметку. После чего текст уходил заказчику и попадал на сайт, где его никто никогда не увидит, кроме поисковых машин, а рерайтер получал примерно десять рублей за каждое небольшое задание. Помню, что я попробовала свои силы на таких биржах, но быстро охладела к этому занятию. Мне не составило труда подсчитать, что за время, потраченное на рерайт, я зарабатываю меньше, чем трачу: амортизация моего аймака и кресла, цена выпитого кофе, израсходованная электроэнергия — все это стоило больше десяти рублей.
Теперь сервис Retext обещает переписать чужие тексты по нажатию одной кнопки, а заодно и оставить без работы исполнителей на биржах контента (если они еще существуют). Retext должен помочь школьникам, студентам, создателям контента и предпринимателям, теоретически может пригодиться и журналистам. Проверим, как он справится с тремя небольшими отрывками, сможет ли улучшить текст и сделать его более оригинальным.
Первый экспериментальный фрагмент текста (бесплатно можно обработать только 400 символов) — легендарная копипаста «Я в своем сознании настолько преисполнился», она же «Идущий к реке». Retext сразу же добавляет вводную конструкцию «мне кажется» в начало фразы, и это мне не нравится. Ну что за сомнения, что за неуверенность? Если тебе кажется, что ты преисполнился, то ты не преисполнился! А вот дальше хорошо: вместо «как эта Земля» — «подобных этой Земле». Звучит даже более патетично.
Следующим проверяем отрывок из романа-антиутопии «1984». «Несколько» сервис меняет на «небольшое количество», и мне не нравится лексическая сочетаемость. «Небольшое количество слов» — так никто не говорит. Дальше несколько замен, что я называю, «по инфостилю», то есть так, будто в текст вмешался клиент из мема «Саня, правки пришли»: «говорят» вместо «произносят», «появились» вместо «возникли». Ну и еще одно нарушение лексической сочетаемости — «выражение лица растворилось». В конце Retext вообще что-то напутал и одно слово написал дважды.
Еще один отрывок — родственный предыдущему. Проверим кусок речи Путина про половцев и печенегов. И у нас победитель! Первый пример того, как текст реально стал лучше! В общем, понятно, кому сервис действительно поможет.
Саша Иорданов
редактор «Большого Города»
Конечно, я повелся на заманчивое обещание в описании сервиса «сократите время работы с текстом без потери качества» и тут же залил в Retext фрагмент первого попавшегося пресс-релиза про открытие летней террасы во дворе отеля. Увы, ничего хорошего из этого не вышло. Отель тут же оказался «в» петербургском дворике, а классический пивной ресторан превратился в «классическое пиво».
Эксперимент с релизом попроще — про открытие загородного ресторана — тоже не дал нужного результата: «загородный проект с отдыхом», «увлекательные блюда» и тавтология — вот все, чего сумел добиться сервис. Провал!
Для последней попытки я выбрал фрагмент вступления к «Логико-философскому трактату» Людвига Витгенштейна, как раз посвященному связи языка и мышления. Увы, с произведением австрийского философа заявленный разработчиками Retext искусственный интеллект тоже не справился, превратив прекрасную в своей простоте мысль в бессмысленный набор слов.
Лена Бабушкина
главред «Большого Города»
Наткнулась на сервис в одном из телеграм-каналов и сразу представила редактора новостей, которому больше не нужно осмысленно переписывать текст — только дважды сделать copy и paste. Звучит скучно, но полезно — иногда у авторов в прямом смысле заканчиваются слова, и помощь искусственного интеллекта пригодилась бы.
Первой на проверку отправилась новость о закупке 300 российских самолетов: «Ведомости» сообщили, а «Большой Город» распространил заметку о том, что «Аэрофлот» купит «Сухие» и МС-21 у «Ростеха». В целом у Retext получился сносный рерайт: сервис немного сократил текст, опустив детали, но при этом растерял структуру четвертого предложения — в нем остались бренды и стоимость. Может быть, так и правильнее, зачем лишние слова?
Единственное, в чем ИИ допустил фатальную для журналистов ошибку, — заменил источник. Один клик — и «Ведомости» стали «Известиями». Наверное, хорошо, что сервис определяет характеристику содержимого, в данном случае — издание, но так пока не пойдет.
Не желая сдаваться, решила заставить Retext доделать работу за меня. Сервис предлагает нажать на предложение и выбрать замену, если формат не устраивает. Фраза «Sukhoi Superjet 100 (примерная стоимость — 34–35 миллионов долларов) и МС-21 (около 70 миллионов долларов)» хоть и хороша фактами, но все же не тянет на полноценную фразу вне контекста. Кликнув на нее, получила гениальное: «Покупкой сделки займутся самолеты Sukhoi Superjet 100 (примерная стоимость — 34–35 миллионов долларов)». Что ж, очень люблю самолеты, всегда верила в их способности.
Помимо рерайта, сервис предлагает услугу «суммаризации» — обещает выделить в тексте основную мысль и сократить объем. Редакторы часто вязнут в описаниях одежды, напитков или еды, растекаясь мыслью по древу, поэтому беру фрагмент из подборки одежды — в тексте есть многоярусные платки с завязками, карманы и ленты. Сервис поступает радикально: действительно оставляет только главную мысль и отсекает все остальное. Да, но… а как же…
Будет интересно наблюдать за развитием сервиса, но пока лично мне сложно представить портрет его пользователя. Судя по комментариям других редакторов, мы неплохо провели время, наблюдая за мыслью ИИ — и только. Возможно, сюда стоит заходить в поиске свежего взгляда на текст или же тем, кто со словами на «вы». Продолжаем наблюдение!